跳到主要內容

新聞期別 :

關鍵字搜尋 :

真理台文系擬停招 師憂影響學界未來
校園
第1785期
真理台文系擬停招 師憂影響學界未來
2023-11-16
【記者林詩祐綜合報導】真理大學台灣文學系為台灣第一所成立台文系的學校,近年因招生率低迷,於5日傳出將研擬停招。對此,系上師生雖均感到惋惜,但部分學生因本身志趣不在此,對系的擬停招較無感;教師則認為停招將對台灣文學界造成影響。針對後續處理,真理台文系教授戴華萱表示,校方預計將台文系教師併入人文與資訊學系,也會盡力維護在學生權益。 台灣少子化趨勢,導致近年來許多私立大學學系停招,真理大學台灣文學系也於11月5日傳出將研擬停招之消息。 圖/林詩祐攝真理台文系存有許多台灣文學的珍貴史料,在台灣文學的歷史發展上佔據舉足輕重的位置。然而針對停招的結果,真理台文系二年級學生張可兒並不感到意外,他坦言近幾年台文系招生每況愈下,且許多同學只將台文系當成轉系跳板,今年台文系更是只招收到6位學生。真理台文系三年級學生江佩錡則表示,大部分學生對於台文系無歸屬感,畢業後的工作也大多與本科系無關,但是他同時表達對於系所關掉的惋惜,他認為校方仍可以嘗試採取其他方式,不一定需要停招。戴華萱於真理台文系任教多年,他形容真理台文系的停招宛如「一個時代的結束」。他分享成立於1997年的真理台文系,當初設系的過程十分艱難,是聚集許多台灣文學界的學者和文學家們,歷時八年的努力才成功。然而僅短短成立不到30年,就面臨到停招的問題。他也感嘆,真理在過去開創許多事蹟,包括第一個專門頒發給台灣文學家的獎項——台灣文學家牛津獎,同時也保存許多珍貴文物的台灣文學資料館等,「這些都可能隨著台文系的停招,而漸漸地走入歷史。」對於真理台文系研擬停招一事,同為私立大學台文系的靜宜大學台文系主任申惠豐認為,更需重視的是真理台文系停招後的人才斷層,可能影響到台文相關研究所的後續發展。因此,申惠豐指出,面對少子化的趨勢,「學用合一」是人文社會學系未來的方向,且需要擴展瞄準的學生群。申惠豐以靜宜台文系為例,近年課程不再只針對文學,而是將課程結合文創、策展、地方創生等,讓文學轉譯成實用的技能,培養學生未來職場上的硬實力。真理台文系停招後,將對系上師生造成一定衝擊,戴華萱表示,目前校方規劃將台文系教授併入人文與資訊學系任教,也會保障在學生權益直至順利畢業。真理校方則回應目前還在商議中,直至截稿前皆不便對外說明。 靜宜大學台灣文學系主任申惠豐表示,人文社會學系式微的原因在於課程缺少硬技能。 圖/張可兒提供
澎湖是故鄉還是異地? 〈記北辰市場〉寫盡身份混亂
藝文
第1770期
澎湖是故鄉還是異地? 〈記北辰市場〉寫盡身份混亂
2022-11-02
【記者江昇綜合報導】「土魠魚游進歸返的早晨/遲滯於花火和漁火/父親倒入酸澀的懷念/衝破羹麵膠著,提醒/我們還是海的孩子」國立成功大學台灣文學系學生高于棋以〈記北辰市場〉一詩,獲得第25屆菊島文學獎社會組現代詩佳作,為32名得獎者中唯一的大學生。〈記北辰市場〉詩中,高于棋以花火節、風茹茶(註一)、肪片龜(註二)等澎湖人文特色,描寫自身對於「故鄉」澎湖的印象。對於在台中生長的高于棋而言,父親的家鄉——澎湖北辰市場,始終帶給他介於故鄉與異地之間的複雜感受,正如他本人之於澎湖的關係,也在澎湖的孩子、觀光客兩種身份間搖擺,「菜市場擺攤的阿嬤對我有種疏離感,覺得我一看就是台灣本島來的。」因此在作品中,他並不想單以外來者的視角描寫北辰市場的光景,也想重新思索自己在澎湖的定位。註一:風茹茶是澎湖的傳統保健飲品,以香茹草製成。香茹草與蘆薈、仙人掌並稱「澎湖三寶」。註二:肪片龜是澎湖的傳統小吃,象徵著平安和健康,與澎湖的元宵節「乞龜」習俗關係密切。「神明以叫賣聲宣誓/海口腔將信仰加密/語言吐出虔誠的交易」高于棋認為,北辰市場的熙攘叫賣聲含有一種「童叟無欺的信任」,因此他用虔誠來形容小販,還原市場居民真誠的互動方式。而小販使用的海口腔(註三)和其他閩南語腔調的差異較大,這令他聯想到澎湖與台灣本島之間,共為一體卻又彼此疏離的關係。他表示,這種疏離感與自己的身份混亂不謀而合,「別人問你是哪裡人時,有時是在問你爸爸是哪裡人,但我不覺得自己算是一個澎湖人。」註三:海口腔是流傳在澎湖與台灣西南沿海鄉鎮的閩南語腔調,在發音上,與台灣本島流傳較廣的北部腔、南部腔有顯著差異。「這首詩目前還是聚焦得不夠明確,想講的東西太多,導致敘事有點混亂。」對於這首第一 次在社會組文學獎得獎的詩作,高于棋承認本詩還不盡完美,在結構安排上還有可改進之處。國立政治大學長廊詩社副社長陳安文便點出,詩中羅列出的各個意象並未經適當串連,導致他難以體會到作者欲傳達的鄉土關懷精神。讀者謝美娟也認為,詩中有許多用詞不易理解,但他仍能感受到作者身為遊子的流離心境。高于棋表示,儘管作品仍有些許破綻,不過他依然感謝評審的肯定。高于棋說明,上大學以前的他並不熟悉澎湖的在地文化,但在台文系就讀期間,他有機會接觸更多與澎湖相關的文史資料,因此得以在創作〈記北辰市場〉時,重新反思自己的身份定位,「也許哪一天我放下一切,回澎湖種田看海,那時它對我來說就是真真實實的故鄉。」他說。
以老人的語言寫老人的事 陳柏宇盼喚醒台灣文化記憶
藝文
第1768期
以老人的語言寫老人的事 陳柏宇盼喚醒台灣文化記憶
2022-10-19
【記者戴婧雯綜合報導】「在拋離學術後,台語對於我而言又是什麼?是阿媽說的語言,是我的語言。」國立臺灣師範大學臺灣語文學系博士生陳柏宇以台語文學作品《失咒》和《閬縫》,分別入選2020和2021年文化部的青年創作獎勵計劃,並在15日的成果發表會暨媒合會上,分享自己的創作。 國立臺灣師範大學臺灣語文學系博士生陳柏宇在青年創作出版媒合會上為來賓說明,如何用漢字呈現台語。 圖/戴婧雯攝短篇小說集取名《失咒》,是「施咒」的諧音,靈感源自於陳柏宇父親叨念台語禱文的行為。《失咒》同時也可看作「失去的咒語」,象徵禱文這種口耳相傳的文學,因台語和祭祀文化式微而逐漸面臨聽不懂、不會說、沒人用的情況。陳柏宇以大台北地區和自己的家族史為藍圖,建立出一個獨立的時空,《失咒》便是以此時空為主軸述寫,不僅運用小說的奇幻空間感,也保留了自己經歷的文化記憶。對於《失咒》,陳柏宇坦言,故事本身並不特殊,也有很多人用台語創作,但他更想做的是語言實驗,因此本書透過穿插使用漢字、羅馬字表達台語的形式,試圖創造不同的閱讀體驗。如《失咒》的第四則故事,他特別設計用純羅馬字台語的段落,來詮釋阿媽的視角,「就好像精靈語,看得懂會覺得很有趣,看不懂也無妨,少了那段不會影響整個故事。」資深編輯、作家,同時是媒合會主持人的李金蓮肯定陳柏宇在文學上的表現,「柏宇在《失咒》裡運用了台語腔調的獨特性,我覺得這個腔調很美。」秉持想讓讀者接受不同形式台語的理念,陳柏宇推出台語繪本暨有聲書集《閬縫》。他解釋,閬縫的台語念作Làng-phāng,是裂縫的意思,在繪本集裡則是指老人。陳柏宇發現,鮮少會有文字作品去關心長者,「就好像電影裡穿越時空裂縫的感覺,台語和老人好像都掉進都市裡面的裂縫,成為大家的盲點。」於是他使用台語,去記錄自己家鄉老人的故事。繪本集《閬縫》預計會收錄六至七則故事,目前已有〈無掛手錶的阿財伯〉和〈阿滿嬸無去矣〉,所有故事都將以台語漢字和羅馬字表音的方式書寫。 國立臺灣師範大學臺灣語文學系博士生陳柏宇和搭檔鄭羽琪亦將印刷版的繪本集《閬縫》帶到青年創作出版媒合會供來賓參考。 圖/戴婧雯攝而《閬縫》的製作,陳柏宇邀請自己的大學同學鄭羽琪負責繪本設計。鄭羽琪說:「我和柏宇一樣,都是和阿媽一起長大的。老人對我們來說,不是一個很遙遠的族群。」所以,儘管鄭羽琪並非專業出身,自身對台語的認識也有限,但因感受到故事裡的寓意,最終還是接下這個挑戰。鄭羽琪非常喜歡用繪本學習台語的概念,「繪本是給小孩子看的,但我們之於台語,我們就是小孩子。」兩人都認為,大部分現代人只具備聽和說的台語能力,就如牙牙學語的小孩,因此《閬縫》採取繪本暨有聲書的形式,希望吸引更多人閱讀台語文學。《失咒》和《閬縫》裡的台語用詞都是依教育部推出的《台灣閩南語常用詞辭典》為準,而羅馬字的部分則是陳柏宇根據自己的腔調來翻譯的,他笑說,「有些用詞或句子可能只有我家是這樣講的。」而提及台灣文學的現狀,陳柏宇則希望未來可以有所突破,「想寫什麼就寫什麼,不會受限於中文,不會在中文的陰影之下。」 國立臺灣師範大學臺灣語文學系博士生陳柏宇和搭檔鄭羽琪在青年創作計劃的成果媒合會上為來賓展示繪本的部分內頁。 圖/戴婧雯攝
古蹟修復繹歷史價值 活化文化資產建築空間
生活
第1759期
古蹟修復繹歷史價值 活化文化資產建築空間
2021-12-09
【記者王嘉瑜綜合報導】「文房・文化閱讀空間」於5日舉辦「台北的日式宿舍—建築與修復」講座,頂新和德文教基金會邀請國立臺北大學民俗藝術與文化資產研究所教授李乾朗、建築師許伯元到場,分享台灣日式宿舍的歷史淵源及建築特色,以及建築師親身參與古蹟修復與活化的經驗。通過日式宿舍獨有的歷史輪廓、修復故事,思索台北這座城市的文化融合和空間再造。 「台北的日式宿舍—建築與修復」講座在參與第一期台北市老房子文化運動的「文房・文化閱讀空間」舉辦,現場吸引大批對老屋修復有興趣的民眾。 圖/文房・文化閱讀空間提供李乾朗首先向參與民眾介紹台北日式宿舍的歷史特殊性。他指出,日治時期總督府任用大量日人來台擔任官職,在台北城東建造日式宿舍安頓官員及眷屬;國民政府來台後,日式宿舍轉而被分配給撤退來台的軍民居住。時至今日,日式宿舍經過數十年歲月洗禮,建築本身逐漸變得破舊不堪、不適人居,臺北市政府文化局因此於民國102年啟動「老房子文化運動」,與民間聯手修復被列入文化資產的日式宿舍群。 《文化資產保存法》規定,一但歷史建築被列入文化資產清單,想要進行任何整修工程,皆須向政府提出申請並通過審查才能執行。參與第一期老房子文化運動計畫的文房主理人梁心怡感嘆,許多年久失修的歷史建築其實經不起長時間的等待,從建築出現問題到修復工程開始之前,很難確保不會再有更嚴重的損壞。他強調:「老房子的修復工作迫在眉睫,我們唯一能做的就是盡力在它完全倒塌前,把握時間紀錄它的樣貌與歷史。」 許伯元分享近期修復「臺灣文學基地(註)」的經驗時提到,修復工作有「避免臆測」、「可逆性」、「原貌復原」、「原物保留」四大原則,除考驗復原外觀的建築工法外,建築師也必須與在地文史工作者密切合作,通過文獻資料拼湊過去居民的生活軌跡,才能提出適合不同歷史建築的再造設計。他舉例,修復日式宿舍時不會只參考傳統日本住宅的建築設計,民國時期建築經歷的增建或改動,也是修復工作應該守護的歷史脈絡。參與民眾廖珮雯認為,歷史脈絡的保留可以讓民眾在遊覽古蹟時,通過在地故事強化與建築的連結,發揮古蹟活化的真正意義。註:臺灣文學基地舊址為齊東街日式宿舍,是《文化資產保存法》第一批採面狀保存的日式宿舍群。民國103年由國立臺灣文學館接手營運管理;民國110年正式開幕,策畫文學展覽及推廣活動。 建築師許伯元在講座中分享他的古蹟修復經驗,通過「臺灣文學基地」的案例,講解修復工作包容建築歷史脈絡的重要性。 圖/文房・文化閱讀空間提供「古屋古人住,今人住今屋。」李乾朗補充,古蹟的修復設計也必須適應現代生活,例如增加消防設備、無障礙空間設施等,若是一味追求「恢復原狀」,卻未能滿足未來的使用需求,修復完畢的歷史建築很快又會落入不合時宜、乏人問津的境地。中原大學建築學系學生彭鈺翔認為,多數古蹟活化案例為了後續經營考量,選擇將空間完全投入商業使用,例如開立連鎖咖啡廳、販賣大眾文創商品,很有可能使得古蹟建築逐漸與周遭環境脫節。他期許,古蹟修復工作在包容歷史與未來的同時,也能夠作為重建在地特色的催化劑。 講座結合學術研究與實務經驗,對日式宿舍的古蹟修復工作進行更深入的探討,並對歷史建築的未來提出豐富想像。 圖/文房・文化閱讀空間提供
臺大國文免修門檻高 再掀大學國文必修爭議
校園
第1756期
臺大國文免修門檻高 再掀大學國文必修爭議
2021-11-03
【記者李昀璇綜合報導】國立臺灣大學於本學期實行國文免修制度,由中國文學系研擬,若學生想報考免修考,須達大學入學學科能力測驗國文15級分,且兩題國語文寫作能力測驗皆拿A等第,才能進行申請。在通過認證考試後,始得免修國文。然而,本學期國文免修考申請人數僅有59人,與原先預期的800人相差甚遠,使部分學生代表質疑免修考報名門檻設定過高。 國立臺灣大學於本學期實行國文免修制度,由中國文學系研擬,規定學生須達學科能力測驗國文15級分,且兩題國語文寫作能力測驗皆拿A,並通過認證考試,始得免修國文。 圖/李昀璇攝為了給予國文能力較佳的學生更多修課選擇,臺大中文系因應各院提議,提出《國立臺灣大學學士班大學國文免修施行要點》(以下簡稱為《國文免修辦法》)。針對門檻設置,臺大中文系系主任張素卿說明,由於近年來國內越加重視學生的寫作能力,因此除了設定學測國文15級分,也一併將國寫測驗成績納入門檻。而在估算預期通過門檻的人數時,張素卿表示,原先粗估校內每年獲得國文十五級分的1000位新生中,大約會有3/4的同學國寫測驗知性題與情意題成績兩題皆達A,意即將會有750至850位同學符合門檻,再取中間值800位作為預期人數。針對系上研擬的國文免修制度,臺大中文系學生彭浚濡表示,由於大學國文包含系上必修的先修課程,因此大多數同學並無免修意願。但是,談及嚴苛的免修考門檻,他坦言道:「不得不說中文系裡面的確很多人沒有達到這個門檻。」他也指出,系上開了許多古典文學課程,但免修考門檻卻是看重作文成績,「如果今天國文課程都轉變以寫作或現代文學為主,那以作文成績來評比並無問題,但現狀並不是這樣。」顯示免修考門檻不僅過高,其中注重的寫作能力也與當今國文課程注重的古典文學素養不相符。 由於大學國文課程中,包含一堂系上必修的先修課程——〈先秦兩漢文選〉,因此中國文學系的多數同學沒有申請國文免修的意願。圖為國立臺灣大學〈先秦兩漢文選〉課程使用的課本。 圖/李昀璇攝綜觀免修核准名單,醫學系學生就占了1/4,卻未見一位中文系學生,顯示多數人可能皆不及申請門檻。事實上,去年六月中文系在教務會議中提出《國文免修辦法》時,部分學生代表就已質疑免修考門檻過高,將導致許多學生因達不到門檻而被阻隔在外。「那時候教務處和中文系站在同一邊,掌握會議秩序,且擁有人數優勢,就被壓過去了。」臺大學生會長張承宇表示,雖然當時學生代表嘗試爭取更多討論時間,最終仍未成功。在10月22日的教務會議中,學生代表質疑免修考門檻過高,導致申請人數僅59人,與預期的800人相差甚遠。中文系教師代表則解釋,免修考申請人數過少的原因可能為:學生想修大學國文、學生考試意願低。對此,前教務會議電資學院學生代表葉泓佑認為,學生的確可能因為不便到校考試,而降低參與意願,然而,「就算考過免修考,得到學分,一樣有權利修大學國文。」他指出,學生並不會因為想修相關課程而放棄免修機會,認為中文系此說僅是無稽之談。針對免修制度的修訂,張素卿則表示,未來會再研議放寬國寫測驗成績的標準,目前也正在尋求相關數據,希望依賴可靠的資料訂定適當的門檻。今年六月的教務會議上,臺大學生會曾提案將大學國文必修課程通識化,然而最終並未通過。「這些能力培養為什麼要被大學國文壟斷?」主張大學國文必修通識化的張承宇強調,學生會並不完全否定大學國文的內容,而僅是希望改採通識化,讓學習更具彈性。學生不僅擁有更多選擇,不被必修課程綁住,中文系老師也能根據專業,開設更多元與現代化的課程,吸引真正希望學習國文領域知識的學生。「必修課代表畢業生都應該要具備這門課培養的能力,但大學國文到底要給我們什麼能力?」張承宇認為,其他課程也能培養中文系強調的寫作與思辨能力,且大學國文的課程內容差異大,例如新詩或小說賞析與老莊思想就難以與其連結,但是哲學概論與社會學就都能訓練思辨能力。然而,雖然大學國文也有開設寫作課程,但葉泓佑表示,大學生需要學習的是學術寫作而非文學寫作,因此和學生期望的課程內容仍有落差。 國立臺灣大學學生會於今年六月教務會議上提案,希望將大學國文必修通識化,然而最終提案失敗。圖為大學國文課本示意圖。 圖/李昀璇攝對此,張素卿認為,通識課程是培養學生在不同學術領域間進行對話,而必修課程則是培養各領域皆須必備的基礎能力。他表示,每個科目都會涉及閱讀理解與寫作能力,且語文能力增強更能夠有效整合、深化專業知識,而大學國文與英文都是屬於基本語言能力,因此不僅是英文,國文也有作為必修課程的必要性。針對學生的質疑,張素卿表示,未來會持續追蹤學生與職場注重的語文能力,更改課程設計。雖然目前國文免修申請人數不如預期,但張素卿提到,過去校內推動英文免修制時,經過三年的時間才研議出理想的制度,並實際符合預期的申請人數。而國文與英文同為基本語文能力,他也期許能透過儘早修正國文免修制度,以在三年內達到預期效益。張承宇則表示日後會繼續統整學生的意見,持續進行倡議。
北藝大團隊舞馬崗故事 跨域展演盼為傳統發聲
藝文
第1756期
北藝大團隊舞馬崗故事 跨域展演盼為傳統發聲
2021-11-03
【記者羅子恆綜合報導】表演者踏於岩石之間,時而隨音樂、時而隨富含情感的詩歌翩翩起舞。國立臺北藝術大學舞蹈學系暨碩士班、文學跨域創作研究所及傳統音樂學系碩士班學生組成團隊,以馬崗文化(註)為題創作《極東之隅:馬崗故事》,結合舞蹈、文學與音樂,反思生態破壞及沒落的傳統漁村。作品於10月30、31日在北藝大鷺鷥草原上公開演出。註:位於新北市貢寮區最東邊的漁村,以漁業為主要發展產業。 有限的岩石群空間中,舞者賣力展現當地文化特色,同時唸詩朗誦的表演者出現在身後與其進行藝術結合。 圖/羅子恆攝演出由三個劇目組成,透過表演場地變換,呈現馬崗當地不同的風土民情。岩石上頭,一男子輕柔撥弄阮上琴弦,有時彈奏、有時暫停;岩石的另一側,女子透過簡易肢體動作搭配優美的詩詞朗誦,訴說在地文化的特色;一轉眼,岩下舞者賣力翻滾,模擬海浪在礁岩上不斷拍打的樣態。觀眾楊宙大說:「完全表達出在地人的文化以及生活,而且傳達的理念也很清楚。」 舞者扮演海浪與礁岩上的「海女」進行交融,訴說海女職業與海洋密不可分的親密關係。 圖/羅子恆攝北藝大舞蹈表演創作研究所教授張曉雄談及展演的創作歷程表示,三系所學生依靠各自專業梳理馬崗歷史,他們也深入當地與海女、柑仔店老闆等居民相處,並進行訪談,最後,學生們將自我與在地間產生的各種情緒與想法交融,完成這場跨域的演出。 國立臺北藝術大學傳統音樂學系研究所學生坐在高起石頭上彈奏傳統樂器,另一側舞蹈學系研究所學生以身體作為創作手法,完成這場跨域展演。 圖/羅子恆攝「創作過程中並沒有想像中順利。」張曉雄認為,舞蹈是較為意象化的媒材,雖然舞蹈不擅於闡述事件,卻能夠透過身體直覺讓觀眾快速感知。表演者、北藝大舞蹈學系暨碩士班學生楊勝博直言,一開始他不清楚如何將文學融入舞蹈與音樂中,但經過團隊長時間溝通、協調,最後決定讓文學以詩詞及故事的形式,成為支撐文化展演的骨幹,讓舞蹈及音樂得以依循故事,建構整個演出內容。「每個人互相交流感受及想法,並透過肢體之間的磨合感知不同人心中的馬崗,這是他最大的收穫。」他補充。 舞者以身體各種姿態呈現馬崗在地文化,搭配傳統樂器模擬當地聲響,帶領觀眾親身感受及體驗。 圖/羅子恆攝馬崗地區因過去急於發展漁村產業,導致環境遭大肆破壞,傳統文化隨之衰頹。因此團隊決定以馬崗為主題,希望透過這次展演,讓學生藉創作過程體驗當地生活,更深入瞭解漁村發展的困境,也盼望作品能承載豐厚的文化,傳遞給觀眾。楊勝博說:「馬崗這個小社區利用僅有的資源,與即將收購當地的財團勢力相抗衡,使他深有感觸,並希望透過藝術創作來為他們發聲。」「希望將我們對馬崗現場的記憶呈現給觀眾。」楊勝博強調,觀眾應關注舞者在演出當下有感而發的動作差異,因為每次演出都是對馬崗的重新詮釋。而張曉雄也期許觀眾能體會學生的感受,並盼望表演者能透過表演,獲得不同角度的思考方式及想法,使該作品發揮最大價值。 兩名舞者在懸崖上對峙,利用鷺鷥草原上原有的岩石呈現馬崗在地景致。 圖/羅子恆攝
新詩述自由重要性 林薇晨籲眾關注香港
藝文
第1715期
新詩述自由重要性 林薇晨籲眾關注香港
2019-11-28
【記者劉書妤綜合報導】揮旗吶喊、硝煙彌漫和警民對峙,這是近期香港街頭常見的場景。今年剛從國立政治大學傳播學院傳播碩士學位學程畢業的林薇晨,以7月時對反送中運動的心情,創作新詩〈粵語課〉,希望群眾關注香港時事,這首詩也拿下第十五屆林榮三文學獎新詩組三獎。 反送中事件使林薇晨認知到自由對於台灣和香港的珍貴性,因而創作新詩〈粵語課〉,作品獲得第十五屆林榮三文學獎新詩組三獎。 圖/林薇晨提供詩作開頭描寫教學粵語的課堂場景,林薇晨因喜愛香港歌曲而開始學習粵語,對他來說,這幾個月的反送中事件如一門現實的粵語課。林薇晨提到,香港的政治與文化本就難以切割,他也說:「都是因為香港有高度自由的政治背景,香港的藝文創作才能如此蓬勃。」因此,〈粵語課〉未直接描寫衝突場面,而講述香港文化中的經典明星,例如張國榮、王菲和陳奕迅。後半段話鋒一轉,「可是香港有時又很遠很遠/遠到只是一則新聞頭條」,暗喻部分人士對反送中事件漠不關心。國立臺灣師範大學國文學系學生林予茜觀察,很多人並未重視香港現況,他說:「這首詩最大的張力在於它的對比,雖然只是『很近很近』、『很遠很遠』的差別,卻點出這座島嶼上人們矛盾的心態。」讀者謝佳璇則認為,這首詩委婉地呼籲大家為香港發聲。而結尾再次回到課堂,林薇晨寫下「當教師說:學習語言的第一件事情/記得發出你的聲音」,他強調,人人都能為了自己渴求的生活有所作為。政大長廊詩社的社長、傳院大一大二不分系學生黃奕馨說:「練習對不公義的事發聲,即使難免怯懦,我們不能習慣黑暗,認為噤聲是理所當然。」每個人的力量或許微小,凝聚在一起也不失為一股巨流。無論是持續關注、參與或發起連署皆可,重點是不因習慣而對現況麻痺。對林薇晨來說,〈粵語課〉描寫7月時香港的情況,他並未想以這首詩概括整起反送中事件。林薇晨說:「事情不斷地發展,但我的作品已凝結在當時的時空。」他指出此首詩寫於四個月前,過往的事態與現今已不可同日而語。比起詩作,他更希望讀者直接關注香港和台灣的時事,若讀者閱讀此首詩後,感到憂傷或義憤填膺,他期盼這些情緒轉化為聲援的力量,而不只讓思緒停留於詩作。 林薇晨的寫作靈感多來自生活,遇到感受深刻的事情,他便會提筆紀錄。 圖/林薇晨提供附錄:〈粵語課〉◎林薇晨當年的粵語課我們坐在課堂上諦聽遙遠的香港教師的方框眼鏡偶爾反光映照出九龍塘的模樣當教師說:三碗半牛腩飯一百碟粵語九聲也會色香味俱全.我們練習將口形撐開開出一朵一朵洋紫荊花吸引語言的飛鳥前來從那漂浮於海上的香港小鳥略微呢喃偶爾拍著自由的翅膀離開粵語偶爾離開我們又回來每次銜著一點香港.香港有時很近很近近到就在耳朵裡哼一首歌陳奕迅、王菲、張國榮、藍奕邦、my little airport在過於心酸的青春的深夜裡那些男男女女以粵語陪伴需要電台的人.可是香港有時又很遠很遠遠到只是一則新聞頭條彷彿彼岸的命運將不會降臨在我島報社的相機拍到那些抗議與傷痕說粵語的香港人以粵語指控、求告、呼籲我們能夠說些什麼?(我們能夠幫忙他們說些什麼?)(我們能夠幫忙我們說些什麼?)社會是一間七嘴八舌的教室緘默如何能夠等於美德.然而在現實的粵語課上嘴唇業已衰敗成枯枝語言只是停棲在枝椏上的鳥兒歛著理應蓬勃的羽翼唱不起來飛不起來飛起來的只有橡膠子彈、催淚瓦斯、胡椒噴霧只有嘩嘩然的水柱灑成漫天滂沱大雨因為有些時候雨傘也難以抵禦時代的沖擊.當年的粵語課我們坐在課堂上努力聽講聽完整個春天與夏天最後學到的東西或許不多唯有一件事情難忘當教師說:學習語言的第一件事情記得發出你的聲音
林肯大學設文學販賣機 促進校園閱讀風氣
國際
第1709期
林肯大學設文學販賣機 促進校園閱讀風氣
焦點
2019-10-16
【記者傅有萱綜合報導】投入零錢、點選想要的品項,幾秒鐘後,便可以從機台中取出掉落的商品,這是一般自動販賣機簡單的操作方法。不過特別的是,這次從機台裡掉出來的,不是零食點心也不是飲料,而是「文學」。英國林肯大學(University of Lincoln, UoL)引進兩台「文學自動販賣機(Literary Vending Machine)」,並於9月16日開始免費試營運,根據8日校方提供的統計結果顯示,此機台已有超過1300次的使用量,得到學生熱烈迴響。現代人生活繁忙且步調快速,願意花時間借書、找書,以及閱讀文學作品的人日益減少。有鑑於此,法國出版社修特帝修(Short Édition)研發了文學自動販賣機,希望透過方便且輕巧的方式,增進大眾對於文學的接觸度。這台販賣機的操作方法十分簡易,只需輕觸按鈕,選擇想閱讀的文學作品長度(以時間做區別,分別是一、三、五分鐘內能夠閱讀完畢的作品),機器便會從數據庫的10萬份作品中隨機挑選一份,並以熱轉印(註1)的方式,將文字印在寬度約收據大小的環保紙張上,整個過程只需花費不到一分鐘的時間。註1:熱轉印為一種印刷技術,相較於傳統的墨水印刷將圖樣「印」在紙張上,熱轉印比較像是將圖樣「貼」在紙上的概念,藉此達到不破壞紙張的效果,回收時也較不會對環境造成汙染。 林肯大學引進文學自動販賣機,讓使用者能夠選擇長度不同的文學作品來閱讀。 圖/索菲.貝爾徹提供林肯大學為英國第一所引進該機台的大學,期望以自動販賣機這種打破傳統書籍租借及買賣的形式,將「文學」融入師生的日常生活中。為使每一張文學小紙條的價值得以延續,校方也在機台周圍設立「短故事區(Short Story Zone)」,師生除了可以將手中閱讀完的作品留於此處,也能欣賞其他人留下的小紙條,讓每一份文學作品被更多人看見。 校方在機台旁設置了「短故事區」,供師生在閱讀完自己得到的文學作品後,可以留在此處供下個人欣賞。 圖/索菲.貝爾徹提供這項科技成為學生們熱烈討論的話題,除了新鮮的使用方法外,豐富的作家類型及作品種類也是吸引學生的原因。例如查爾斯.狄更斯(Charles Dickens)、路易斯.卡羅(Lewis Carroll)(註2)等知名作家的作品也被收錄於數據庫中,而使用者只須按下按鈕,便有機會閱讀到他們的著作。學生露西.卡特(Lucy Carter)提到,自己深受文學自動販賣機的「隨機性」所吸引,「這樣的設計讓我讀到許多過去未曾接觸過的東西,我也很期待看到不同類型作者的創作。」此外,由於透過機台取得文學的方式不必和在圖書館借書一樣,需要注意時效性,使得學生們在閱讀文學時更加輕鬆、隨性。不過,也有人持不同意見,像是學生伊甸.默瑟(Eden Mercer)就表示,這樣的機台雖然新穎,但也非常浪費紙,「或許能考慮利用電子郵件將文章寄到大家的手機裡。」學生夏洛特.史密斯(Charlotte Smith)則指出,其實校園裡的文學自動販賣機使用率不高,因此根本無法有效提升閱讀量,「我原本也覺得它很酷,但後來才意識到它其實很不實用。」註2:路易斯.卡羅為世界名著《愛麗絲夢遊仙境(Alice's Adventures in Wonderland)》的作者。 文學作品會被以熱轉印的方式,印在寬度為收據大小的環保紙張上,方便使用者可以在任何時候閱讀。 圖/索菲.貝爾徹提供校方也針對文學自動販賣機的未來規畫做出回應,林肯大學學生學習發展組主任伊恩.斯諾利(Ian Snowley)說明:「我們目前正計劃要讓師生投稿作品,希望教職員和學生都能透過提交他們的著作成為已發表的作者,進而得到成就感。」而林肯大學高階公關兼內部通訊員索菲.貝爾徹(Sophie Belcher)則表示,林肯大學將持續供大家免費體驗文學自動販賣機,日後若是真正開放師生投稿文章,也會與製造文學自動販賣機的出版社修特帝修合作,篩選一些作品至出版社的全球文學檔案館(註3)中,「這些獲選的作者便能透過這樣的管道賺取版稅收入,讓喜愛文學的人可以從現在開始,把文學創作當成未來有機會實踐的工作。」註3:法國出版社修特帝修有個「全球文學檔案館」系統,會將不同創作者的作品納入其中,而被收錄作品的作者則會得到一筆版稅收入。
【專欄】受《蝶道》啟蒙 徐振輔書寫自然
藝文
第1694期
【專欄】受《蝶道》啟蒙 徐振輔書寫自然
2018-12-27
從另一個人的眼睛見到了另一個世界,因它的狂喜而狂喜,為它的憂傷而憂傷。也許當我們因為得知某種文化的消亡而哀悼時,我們的哀悼相當於得知一個世界的消亡。——徐振輔〈雪豹:公路〉【記者徐卉馨綜合報導】「流星蛺蝶,多麼對我生命有重要意義的蝴蝶。」徐振輔用手機搜尋蝴蝶的照片時自言自語,彷彿無意間透露了一則隱密的心聲。他與自然生態千絲萬縷的關聯,都扣連到這隻擁著星光的蝶。提及流星蛺蝶,徐振輔在對話中順口剪接上一段文字:「當流星蛺蝶闔上翅膀,像碰然一聲關閉了一本書,而我的心神被夾在那一頁。他堅決不顯露飛行的預備動作,就要你意外、要你惋惜、要你像初戀一樣,彷彿他的離去就是整個世界的離去。」——吳明益《蝶道》〈彷彿有光〉「我看蝴蝶就是這種感覺,被電到了。」徐振輔背誦到「初戀」二字時顯得格外柔軟。吳明益《蝶道》是徐振輔寫作的啟蒙,在他心中流轉過千百次,彷彿已摩娑出光澤。《蝶道》另一段關於流星蛺蝶的書寫,如預言一般:「他的深藍色翅會瞬間發出近乎天啟的藍紫色光。」透過詩意的語言,蝶翼上一道天啟般的光,啟示了一名高中時四處追蝶的理科生,加以他一雙文學的眼。「我就拿一本筆記本上課時試著寫。前期會用模仿吳明益的方法在寫作。」徐振輔的生態書寫自吳明益而生,始於蝶道,而離開蝶道。同為台大自然保育社的學長黃瀚嶢,觀察他書寫的轉變,已漸漸自吳明益的風格脫胎,「慢慢走出他的性格。」他回憶當初,徐振輔甫入社團時很害羞,但其實是慢熟,個性內裡還有點搞笑,「他的表演慾很強的,但不輕易示人。也許就像某種野生動物。」徐振輔對世界具有的敏銳與緊戒感,確實是野生動物的性格。 流蘇鷸雄鳥。「用那文藝復興時期騎士長槍般的喙,充滿挑釁意味地對身旁競爭者作勢突刺。」徐振輔〈愛來的時候,沒有一分鐘是黑夜〉 圖/徐振輔提供野生動物與自然環境是徐振輔重要的書寫主題,作品主要可見於他在《鏡週刊》的生態專欄。他自大學起在亞洲各地旅行,而今年一月從國立台灣大學昆蟲學系畢業,上台大地理環境資源研究所之前休學一年,開始一趟長途旅行。攤開世界地圖,他用紅筆畫出這趟遊跡,由極區到赤道,橫跨亞洲東半壁。單篇2000字左右的專欄文章猶如冰山,山頭嶄露出讓讀者驚豔的文采,而冰山下,是徐振輔閱讀二、三十篇論文的前置工作。即使如此,他把專欄文章比喻成奶油,是寫書的材料,「我先做出一堆奶油,之後要做蛋糕的時候我就把奶油擠上去。」蛋糕什麼時候會端出來呢?徐振輔細不可聞地嘆了一口氣,「我的能量非常有限,寫作又寫得慢。」除了寫作節奏,他嚴格地檢視自己,一如對自然生態的細膩洞察,「裡面還有缺漏,這樣寫出來的作品就是還沒準備好。」 藏狐(Vulpes ferrilata),分布於青藏高原地帶,徐振輔旅行藏區的攝影作品。 圖/徐振輔提供大量累積知識的同時,徐振輔透過旅行獲得真實生活的經驗與細節,寫滿了筆記本,充實他作品的血肉。「根據小說或寫作想獲得的東西,而去進入那個地方。」手頭上正在書寫的西藏小說,是徐振輔從大三第一次前往西藏時,就已開始構思,徐振輔今年費時兩個月,在藏區追尋雪豹。小說一般來說是虛構寫作,但對徐振輔而言,煉成小說的重要原料是旅行的田野調查,包括親眼凝視高原的風雪、湖泊,與親歷藏人的生活方式。田調首先提供創作真實的材料,第二個是對寫作主題的感情。徐振輔說了個和西藏牧民聊天得到的故事:西藏小學生被老師教導要在教育局的領導前,說達賴喇嘛是壞人,讓學校得以獲得經費。他去問母親,而得到的回覆是「達賴喇嘛在外面是壞人,在家裡是好人。」徐振輔睜大眼睛、熱切地說:「這個故事憑想像怎麼可能想像得出來呢?」此外,透過旅行前往他方,徐振輔在當地生活,建立情感連結,為他人的悲傷而悲傷,「有使命感去面對你的寫作對象。」 蒙古朋友及其牧場,徐振輔攝影作品。徐振輔的旅遊蹤跡亦遍及極區、西伯利亞、中國東北至內蒙古一帶。 圖/徐振輔提供「專欄文章也是在為寫作(小說)做準備。我心中努力、最想要完成的就是一本一本的書。」徐振輔說。其實聯經出版社總編輯胡金倫早在2015年,便已主動聯繫他並簽下兩本書稿,迄今三年,徐振輔仍還沒有正式出版的實體書。今年徐振輔自西藏返台後,開始專注於書寫西藏小說,他說:「我每個月要花在專欄一個禮拜或十天,這樣我小說一輩子也寫不完,我就問編輯能不能不寫。」「兩個月寫一篇,或不是生態主題也沒關係。」鏡週刊總編輯暨總經理董成瑜說:「我們的專欄永遠留給他。」最初董成瑜在臉書上讀到徐振輔的文章,馬上邀他撰寫長期專欄,「徐振輔的眼睛很純粹、很乾淨。」 徐振輔目前正寫作西藏主題的長篇小說,題名暫定為《西藏度亡經》,是與「寬恕」有關的故事。 圖/徐卉馨攝黃瀚嶢說,徐振輔具有很廣的好奇心,但是一旦選定了某個寫作主題就會非常專注 ,「他有非常花心的、非常專情的兩種面向。」他描述徐振輔在有一整櫃西藏書籍、偏僻的居所專注地閉關寫作小說。徐振輔計畫在這半年完成他的第一部小說,未來小說寫成後,便出發到內蒙古草原旅行,持續自然書寫。「雪豹就是個會發光的生物。」談到今年在藏區尋找雪豹的過程,徐振輔進入自己的貓科小宇宙,重複兩次:「太喜歡貓了。」,而今年終於一償宿願,親見鍾情許久的雪豹,聊起這個神聖時刻,像談到最初吸引他的流星蛺蝶般神往,「又是個貓、又是白色的、又生長在青藏高原。他(雪豹)實在是讓我無法拒絕。」始終令他無法拒絕、新鮮而廣大的世界彷彿有光,持續召喚著他,如同信仰般專情地寫作。 
【專欄】《樂園》影射大馬政治宗教 鄧觀傑以寫作挖掘家鄉歷史
藝文
第1694期
【專欄】《樂園》影射大馬政治宗教 鄧觀傑以寫作挖掘家鄉歷史
2018-12-27
【記者吳佩容台北報導】拿出一本墨綠色小本子,略顯陳舊的外觀,書寫隻字片語,內頁錯落著長短不一的字句,目前就讀國立政治大學中國文學系研究所、2018全國大學青年超新星文學獎首獎得主鄧觀傑,在筆記簿中記錄寫作靈感。他來自馬來西亞,在高中之後來到台灣讀書,接觸許多不同書籍,開始他正式的寫作生涯。「身為一個創作者,你寫出來的東西就不是你的了。」鄧觀傑認真地說,他認為創作者向讀者解釋自己的作品是很笨的一件事,身為一個作家,要講的話就該在作品中說完,「不然它就是沒有寫好。」從幾句話便能夠感受到他對自身創作獨有的堅持,與當提及文學時雙眼閃爍的光芒。他在馬來西亞念書時,所就讀的班級課程偏重數理科目,但他認為那並不適合自己,因緣際會下接觸到倪匡、哈利波特、金庸等課外書籍,閱讀便成為他逃避現實的管道,甚至開始嘗試寫零散的小說,讓自己沉浸在無憂慮的世界。「馬來西亞的文學教育是比較限縮的。」鄧觀傑表示,在馬來西亞,華文被當成語言來教,注重文法、單詞等,對於作品的文學價值則較為輕忽,沒辦法滿足鄧觀傑對於文學的好奇心。於是他不顧家人反對,毅然決然來到台灣,在讀完國立台灣師範大學僑生先修部後,考上國立台灣大學中國文學系。「在馬來西亞接觸的教育,很多東西都是看不到的,反而是來到台灣,才漸漸了解自己國族的全貌,衝擊非常大。」來到台灣後,鄧觀傑第一次接觸到同為馬來西亞籍作家黃錦樹和台灣作家駱以軍合編的作品《媲美貓的發情:LP小說選》,這是他的小說啟蒙。也因黃錦樹發表諸多馬華文學、政治相關議題的書籍和評論,而觸發了他對自己家鄉歷史的追尋。「馬來西亞所教的歷史是不完整的。」鄧觀傑特別提到,馬來西亞高中課本將馬來西亞共產黨(後文簡稱馬共)的歷史醜化,馬共議題對於許多馬來西亞國人來說,是某種程度上的禁忌。(註1)註1:冷戰時期,馬來西亞和台灣一樣,皆為美國為防堵共產黨陣線的一環,如同台灣在尚未解嚴前人民無法談論共產黨,目前在馬來西亞,年長的一輩普遍對馬共的議題避之不談,因此鄧觀傑稱之「禁忌」,而較年輕的一輩則因根本無法接觸到完整的歷史,加上時隔久遠,因此並不會想要關注。愈理解自身的國族歷史,鄧觀傑更加深切地感受到遺忘的力量。「禁忌並不是最可怕的,遺忘的力量才是。」他強調,現在許多馬來西亞人不會去談馬共歷史,於是他開始構思以馬來西亞政治、宗教為背景的作品,因此誕生了《樂園》。鄧觀傑希望自己的作品能夠多少吸引人們關注馬共時期歷史,但他表示,「理想和現實差距很大,馬來西亞的嚴肅文學也在逐漸崩盤。」短篇小說《樂園》於近期獲超新星文學獎首獎,作品中有許多地方影射馬來西亞政治和宗教問題。而因為自身家庭和一般「典範家庭」不太一樣,加上「馬來西亞華人」和「留學生」的身分,鄧觀傑曾對於自己的國族認同和身分產生疑惑,因此他也試圖在作品中探討家和國的意義。「當一個國無法認同你的理念時,它是國嗎?當一個家它飄蕩不定,它還能是家嗎?」身為一個長時間待在異國的馬來西亞人,鄧觀傑認為縱使在許多人的既定印象中,對家和國的想像是固定的,但對他來說,他的認同並不會因為自身的移動或是家國內部政權的更迭而改變。《樂園》中以馬來西亞的移動式遊樂園為主要場景,鄧觀傑笑著說:「樂園和閱讀一樣,是我小時候逃避現實的管道。」早期馬來西亞的樂園是可移動式的,所有的器材都拆卸在一輛大卡車上,到定點後,又能全部組裝起來,烏黑的空地瞬間有了點點光亮和無數游走的聚光燈,「對小時候的自己來說是很夢幻的地方,現在想起也是童年很珍貴的回憶。」同時鄧觀傑也表示,目前的《樂園》只是他談馬來西亞整體大環境的其中一部,尚有兩部作品預計於日後釋出。他坦言,目前的寫作持續專注在馬來西亞政治、宗教相關的議題,需要耗費非常大的精神,也逐漸感到疲憊,「之後應該就會寫一些別的題材了,比如愛情或是科幻。」「其實我的第一個作品是詩。」鄧觀傑笑道,但在不斷學習和深入摸索中國文學的過程中,他發現自己更適合小說的寫法與形式。小說應該要想辦法去回應更多問題或給讀者帶來更多想像與可能,「小說的特質就是可能性,小說的核心是虛構,而虛構帶來無數的可能。」這是鄧觀傑對於小說的定義,同時亦是他對於未來自己寫作的期許。 鄧觀傑習慣將細節想清楚後再下筆,平時的靈感都會紀錄在這本墨綠色的小冊子中。 圖/吳佩容攝
置頂